卢 生
唐宪宗元和年间,江淮有一个唐山人,他读过史书,并且好道,常住名山,自己说他会“缩锡术”。 有很多人想学此术,后来,到楚州的时候遇到一个卢生。 二人意气相投,卢生也谈到一些冶炼技术,他说外婆家姓唐,便叫唐山人为舅舅。 唐山人更不能舍下卢生,便邀他同去南岳,卢生也说他在陽羡有亲戚,他要去拜访,很高兴能和唐山人同行。 中途,宿在一座寺庙里,半夜,二人谈得正高兴时,卢生说:“知道舅舅会缩锡术,你大概地给我讲一讲。” 唐山人笑了,说:“我好几十年到处拜师,只学得此术,哪能轻易告诉你?” 卢生反复乞求唐山人,唐山人说授此术需要一定的时日,到岳中时再教给你。 卢生变了脸色说:“你今晚就要传,你可别不当回事儿。” 唐山人斥责卢生说:“咱俩本来素不相识,只是偶然相遇,我以为你是个正人君子呢,谁想你还不如一个小放牛的。” 卢生抱膀瞪眼,对唐山人看了很久,说:“我是刺客,你要是不传,你就得死在这里。” 说着伸手向怀中取出匕首,对着火炉上的铁镏就削了一刀,像切木头片似的。 唐山人害怕了,便把缩锡术都说了。 这时卢生笑着对唐山人说:“好险把你误杀了,这个技术,你也只不过学了十之五六。” 又表示谢意说:“我的师傅是位仙人,他令我们十几人搜寻那些妄传黄白术的人,并杀了他们,什么添金缩锡,传授这些邪术的人也要被杀死。我是一个练了很久飞行术的人。” 说着向唐山人拱了拱手,忽然不见了。 唐山人后来遇到道家人,经常说起此事,引以为戒。 【原文】唐元和中,江淮有唐山人者涉猎史传,好道,常居名山。自言善缩锡,颇有师之者。后于楚州逆旅遇一卢生,意气相合,卢亦语及炉火。称唐族乃外氏,遂呼唐为舅。唐不能相舍,因邀同之南岳。卢亦言亲故在陽羡,将访之,今且贪舅山林之程也。中途,止一兰若。夜半,语笑方酣。卢曰:“知舅善缩锡,可以梗概论之。”唐笑曰:“某数十年重迹从师,只得此术,岂可轻道也?”卢复祈之不已。唐辞以师授有时日,可达岳中相传。卢因作色:“舅今夕须传,勿等闲也。”唐责之,某与公风马牛耳。不意盱眙相遇,实慕君子,何至驺卒不落也。”卢攘臂瞋目,盻之良久曰:“某刺客也,如不得,舅将死于此。”因怀中探鸟韦囊,出匕首刃,势如偃月。执火前熨斗,削之如扎。唐恐惧具述。卢乃笑语唐曰:“几误杀舅。此术十得五六。”方谢曰:“某师仙也,令某等十人,索天下妄传黄白术者杀之。至添金缩锡,传者亦死。某久得乘蹻之道者。”因拱揖唐,忽失所在。唐自后遇道流,辄陈此事戒之。(出《酉陽杂俎》)