人参宴
维杨十友,都是家产较丰,安份知足,不求官禄,不贪钱财,仰慕那些清静悟道的人。 他们相互为朋友,像兄弟一样。 当时国内很安定,老百姓都安居乐业,他们就以酒食为娱乐,以共同志趣自乐。 从一家开始遍及十家,都把这当作常事。 忽然有一个老头,衣服又脏又破,从穿着看很瘦弱,好象是个贫寒之人。 他也穿着麻衣,跟随十人之末,来到他们聚会的地方。 大家既然心情舒畅,也都怜悯这个老头,不赶他走。 老头吃饱喝足自己走开,没有人知道他到哪里去。 一天,他向大家说:“我虽然能力不足,幸而大家允许我在末座相陪,不责怪我。如今你们十人设宴,我都参与了。宴席已经轮流完毕,我也愿意尽力准备一次宴会,用来答谢你们的厚恩。在另外的日子相约,希望大家能够一同前去。” 到了约定的日期,十友依老头所说的话,一起等着。 凌晨,穷老头果然来了,领着他们慢慢走,来到东塘郊外,不觉很远。 荒野中有两三间茅屋,歪斜得要倒,老头就把他们领到茅屋之下。 已有几个乞丐在屋里,都是披散着头发穿着补了又补的破衣,样子肮脏丑陋。 老头到了,乞丐互相看了看就起来了,象一面墙似地站着等老头吩咐。 老头令他们打扫屋子,铺上柴草,展开草席,邀请他们围成一圈坐下。 天已经晚了,大家都有饥饿的神色,过了很久,分别拿醯盐竹筷,放到客人面前,一会儿,几个乞丐共同抬着象案子似的一块大板,板长四五尺,摆在草席中央,用油渍渍的布把它盖上。 十友互相看看,以为一定能解饥了,为此很高兴。 油布撤去以后,热气腾腾地还不能看清,看了很久,原来是一个蒸熟了的小孩,大约十多岁,已经稀烂了,耳目手足,一半已经脱落。 老头揖让劝勉,让大家去吃,大家都很怨恨他,多数假装说不饿,也有人生气逃去,都不肯吃。 老头就放开量大吃起来,直到吃得好象有要流出的样子。 老头没有吃尽,就让众乞丐拿走,让他们吃光。 于是老头才对众人说:“这次所吃的东西,是千年的人参啊,很难找到,不能遇到一次。我得到这个东西,为众位筵请相待之恩所感,姑且想用它相报。而且吃到它的人,能白日上天,身为上仙。大家既然不吃,大概是命运吧!” 大家都很惊异,后悔道歉不及。 老头催促询问众丐,让他们吃完就来。 不一会儿,乞丐们变成了金童玉女,旗幡伞盖前导后从,与老头一起同时升天。 十友挖空心思去追寻,再也没能见到老头。 【原文】维杨十友者,皆家产粗丰,守分知足,不干禄位,不贪货财,慕玄知道者也。相约为友,若兄弟焉。时海内大安,民人胥悦,遽以酒食为娱,自乐其志。始于一家,周于十室,率以为常。忽有一老叟,衣服滓弊,气貌羸弱,似贫窭不足之士也。亦着麻衣,预十人末(预十人末原作领十人来。据明钞本改),以造其会。众既适情,亦皆悯之,不加斥逐。醉饱自去,莫知所之。一旦言于众曰:“余力困之士也,幸众人许陪坐末,不以为责。今十人置宴,皆得预之。席既周毕,亦愿力为一会,以答厚恩。约以他日,愿得同往。”至期,十友如其言,相率以待。凌晨,贫叟果至,相引徐步,诣东塘郊外。不觉为远。草莽中茆屋两三间,倾侧欲摧,引入其下。有丐者数辈在焉,皆是蓬发鹑衣,形状秽陋。叟至,丐者相顾而起,墙立以俟其命。叟令扫除舍下,陈列蘧蒢,布以菅席,相邀环坐。日既旰矣,咸有饥色。久之,各以醯盐竹箸,置于客前,逡巡,数辈共举一巨板如案,长四五尺,设于席中,以油帕幕之。十友相顾,谓必济饥,甚以为喜。既撒油帕。气燑燑然尚未可辨,久而视之,乃是蒸一童儿。可十数岁,已糜烂矣,耳目手足,半已堕落。叟揖让劝勉,使众就食,众深嫌之,多托以饫饱,亦有忿恚逃去,都无肯食者。叟纵餐啖,似有盈味。食之不尽,郎命诸丐擎去,令尽食之。因谓诸人曰:“此所食者,千岁人参也,颇甚难求,不可一遇。吾得此物,感诸公延遇之恩,聊欲相报。且食之者,白日升天,身为上仙。众既不食,其命也夫。”众惊异,悔谢未及。叟促问诸丐,令食讫即来。俄而丐者化为青童玉女,幡盖导从,与叟一时升天。十友刳心追求。更莫能见。(出《神仙感遇传》)